Премия Рунета-2020
Россия
Москва
+5°
Boom metrics
Звезды12 марта 2014 22:00

Светлана Алексиевич: «Я сейчас в поисках самой себя»

И в поисках героев для своих новых книг - о любви и о старости. Известная писательница будет рада, если найдет их среди читателей «Комсомолки»
Книги Светланы Алексиевич переведены на 30 языков мира.

Книги Светланы Алексиевич переведены на 30 языков мира.

Светлана Алексиевич редко дает интервью. «Я как-то больше привыкла сама спрашивать и слушать», - объясняет она. Каждая ее книга - это сотни интервью, нереальный поток человеческого страдания, который не накрывает тебя с головой - сшибает, бьет больно и безжалостно, а по-другому нельзя, потому что еще страшнее - отмахнуться, не желать тревожить себя.

«Не устаю удивляться тому, как интересна обычная человеческая жизнь. Бесконечное количество человеческих правд... Историю интересуют только факты, а эмоции остаются за бортом. Их не принято впускать в историю. Я же смотрю на мир глазами гуманитария, а не историка. Удивлена человеком...» Это из недавно вышедшей книги Алексиевич «Время секонд хэнд» - книги, завершившей цикл «Голоса Утопии». Эти пять книг - «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва», «Последние свидетели» и «Время секонд хэнд» - она писала 35 лет.

- Я думаю, что сейчас я бы не написала свои книги…

- Почему?

- Я наполовину украинка. Я смотрела на Киев, где люди горели, бросали коктейли Молотова… Когда там появились убитые, я просто заливалась слезами. Я поняла, что я бы уже не вошла туда, куда входила прежде. Не вошла бы в Ташкенте в госпиталь, где лежали ребята без рук, без ног после Афгана. От них отказались родители, и они ждали, когда их отправят по интернатам. И вот к ним я заходила и как-то не плакала. Сейчас не смогла бы. Недавно японцы делали фильм о Чернобыле с моим участием, и я встречалась снова со своими героями. И вдруг я заметила, что не могу справиться со слезами. Я поняла, что весь мой защитный запас использован. Это не беспредельно - заглядывать вот в эту пропасть. Слава богу, что у меня хватило сил закончить эту большую работу.

У меня усложнились отношения со смертью. В молодости я думала, что идея стоит человеческой жизни, что идея выше. В конце концов, я из того поколения, которое учили только умирать. Никто не учил нас, как быть счастливыми, как любить. Учили трактор водить…. А никто же не говорил о сложности мира, счастья, другого человека, как это трудно - найти гармонию. Сейчас для меня человеческая жизнь выше всего. Я плохо себе представляю художника, который принимает смерть. Эта «небесная сотня» - такая вина политиков…

- А ведь когда люди только вышли на Майдан, была гордость?

- Это было очень красиво. Это было достойно. Я вспоминала бабушку и была очень рада, что во мне тоже течет украинская кровь. А когда люди стали убивать… Кровь чем опасна? Если она пролилась, ее не так просто остановить. На Майдан трудно прийти, но уйти еще труднее. Я не раз слышала от молодых людей, которые на войне были: расстаться с оружием очень трудно. Слышала от скрипача немецкого, который во время войны пошел в армию, что он был один человек - со скрипкой, и совсем другой - когда надел военную форму. Поэтому мне тревожно.

«В Беларуси время остановилось»

- Светлана Александровна, в Беларуси ваша книга «Время секонд хэнд» только появилась, в России ее уже прочитали. И какие отзывы?

- Книга была бестселлером среди читателей, но интеллектуальная элита отнеслась к ней настороженно. Это не соответствует их представлениям о величии России. Они там партийные, все по тусовкам. Очень многим хочется «маленькой победоносной войны», взять реванш за 91-й год. Им не нужна правда времени, честный портрет времени, все вдруг стали государственниками.

Пять книг цикла "Голоса Утопии" Светлана Алексиевич писала 35 лет. За письменным столом в Берлине, 2011 год.

Пять книг цикла "Голоса Утопии" Светлана Алексиевич писала 35 лет. За письменным столом в Берлине, 2011 год.

- А у белорусских читателей наверняка будут претензии к тому, что в этой книге много России и мало Беларуси…

- Это же объяснимо. Мой интерес - уход «красного человека». Россия этот цикл за двадцать лет до конца прошла. А здесь, в Беларуси, время остановилось. У нас «красный человек» живет и здравствует, он не прошел этот путь.

- Почему советское прошлое нас не отпускает?

- Потому что человек, на котором у нас зациклена вся система власти, сам оттуда. Он строит то, что он знает. И даже уже не строит, а держит страну в этом. Человек в замкнутом пространстве живет - Беларусь, Россия, Казахстан. Система обзора советская. И здесь, когда говоришь с человеком и вдруг выходишь за пределы частной жизни, получаешь на 100% советского человека. Те же ответы, те же ассоциации. В любом месте ты сталкиваешься с советским человеком, даже в частных магазинах, которые уже как бы европейские, а мышление у людей все равно советское. Вот это очень важно - с юности поставить машину мышления. Я благодарна Алесю Адамовичу, моему учителю. Он мне дал больше, чем университет, это от него я услышала о совершенно другом взгляде на мир. Он был учеником Толстого. Мне, конечно, ближе Достоевский, но Адамович так смотрел на вещи, как будто он стряхнул с себя советскую культуру, как будто ее и не было. Я впервые встретила человека, в котором этого всего не было.

«Я должна открыть в себе другого человека»

- Вы поставили точку на цикле «Голоса Утопии». Может, пришло время написать книгу о любви, вы давно собирались…

- К новым книгам мне еще надо прийти… Эти новые книги должен писать другой человек, с другим инструментарием, с другим словарем. Вот этого человека я должна из себя достать. Я так поступаю со своими героями. Когда прихожу, они рассказывают о том, что в газетах. Но в результате долгих разговоров они достают из себя то, что мне интересно, нам всем интересно. Так вот сейчас я должна открыть в себе этого другого человека. Я сейчас в поисках самой себя.

Я сейчас две книги параллельно делаю - о любви и о старости. Меня уже интересуют экзистенциальные вопросы. Ведь мы стали жить на 30 - 40 лет больше, появился целый новый кусок жизни. Как с ним быть, неужели только сидеть с внуками? А может быть, это тоже твоя жизнь, она тоже может быть полноценной?

А любовь? У нас так долго главным был человек-борец, которому неважно было быть счастливым… А сегодня это становится одной из проблем человека - он хочет быть счастливым. Но с книгой о любви есть проблема - я не слышу звука. Это же должны быть не просто истории. А шороха тайны я не слышу. Ведь как все происходит? Я ищу, ищу, собираю много лет рассказы. И вдруг заголовок - «Цинковые мальчики». Или - «Время секонд хэнд». И ты уже знаешь, о чем книга. А о любви пока не могу. Не случилось еще этой встречи.

А вот о старости… Была у меня одна встреча не так давно с одной старой женщиной, и она сказала: «Вы знаете, старость очень интересная». Она стала рассказывать, как сначала боялась смотреть на себя в зеркало. Потом ей стало интересно себя рассматривать. Прислушиваться к себе. К своим новым отношениям с миром. И я поняла, о чем будет книга.

- Вам всего 65…

- Нет, книга про старость с моим возрастом никак не связана. У меня как раз несовпадение биологическое с этими вещами, я чувствую себя еще достаточно независимой от биологии. Сдача начинается, когда все-таки разум сдает. Тогда ты начинаешь упускать какие-то вещи. Когда я жила в Европе, а это достаточно долгое время, 11 лет, я видела огромное количество пожилых людей. Но они живут очень интересно. Они обслуживают друг друга. Кто-то до сих пор работает. Они в форме, они интересны сами себе. И мне тоже стало интересно сделать книгу о том, что же такое старость. Мир стареет…

- Вы будете собирать материал для книги здесь или и в Европе?

- Только здесь, потому что это совсем другая культура. Я же занимаюсь феноменом массового сознания наших людей. И сейчас я ищу героев и для этой книги, и для книги о любви. Может, кто-то из читателей хочет рассказать о любви или о старости? Я ищу истории. Жду подсказок, писем. Я буду благодарна, если люди отзовутся через газету. Поделятся своей тайной…

«Я встретила более частного человека»

- Вас не было в Минске 11 лет. Что изменилось?

- Во-первых, город стал красивее, это несомненно. Я встретила более частного человека, закрытого в себе, в семье. Вернувшегося к себе и проживающего свою собственную жизнь, а не, как раньше, жизнь страны.

- Так ведь вся Европа именно так живет.

- Да. И я была рада это обнаружить в Беларуси. Люди сосредоточились на своем личном счастье, они ездят, путешествуют. Пусть в небогатые страны, но все равно ездят. Люди уже попробовали другую жизнь, кругозор частной жизни стал более обширен. У кого-то дети вышли замуж за границу, у кого-то поехали туда учиться.

- Так, может, вот такая бескровная интеграция в Европу, без революций, тихой сапой, как говорится, - это и правильно?

- Так всем же невтерпеж! Вот этот нетерпеж в свое время помешал Горбачеву сделать социал-демократию, как я думаю. Он шел к этому. Но все вокруг нетерпеливо его толкали - быстрей, быстрей. И закончилось тем, что пришел Ельцин. Дикий капитализм.

Светлана Алексиевич - Лауреат 22 советских и международных премий.

Светлана Алексиевич - Лауреат 22 советских и международных премий.

«Моя родина - это мысль»

- Вы родились в Украине, учились в Беларуси, жили 11 лет в Европе - в Италии, Швеции, Франции, Германии. Сейчас вы живете в Беларуси. Книги пишете на русском языке. Вы кем себя ощущаете? Я о национальном самосознании.

- Сложно сформулировать… Я бы сказала, наверное, что моя родина - это мысль. Я человек мысли. Я не умею делать практические вещи, мне все время кто-то помогает в быту. Потому что это время использовано для другого. И для меня это главное - мысль моя. Все на этом уровне.

- Вы языки за границей выучили?

- Нет. Чтобы выучить язык, надо для начала хотя бы на полгода выбросить все из головы. У меня никогда столько времени не было для языка. И поэтому я знала его ровно настолько, насколько мне надо было для жизни в стране. Лучше других немецкий знаю, потому что его в школе учила.

- Светлана Александровна, вы были фаворитом на получение Нобелевской премии по литературе. Вы чувствовали, как в Беларуси скрестили пальцы? И как нам было обидно…

- Награды для меня - это параллельная жизнь… Я получила в своей жизни большое количество наград. Как раз в то время, когда присуждали Нобелевскую премию, я получила Международную премию мира немецких книготорговцев, это большая награда - Премия мира. И я была рада, что звучит имя моей маленькой Беларуси. Мне было важно на вручении премии сформулировать, что я делаю. Сформулировать так, чтобы это было понятно в другом мире.

ИЗ ДОСЬЕ «КП»

Светлана АЛЕКСИЕВИЧ родилась 31 мая 1948 года в Ивано-Франковске, выросла в Беларуси, в Петриковском районе на Гомельщине. Окончила журфак БГУ. Работала в «Сельской газете», в журнале «Нёман». С 1983 года - член Союза писателей СССР. Автор цикла «Голоса Утопии», в котором вышло пять книг: «У войны не женское лицо» (1985), «Цинковые мальчики» (1989), «Чернобыльская молитва» (1997), «Последние свидетели» (2004) и «Время секонд хэнд» (2013). Лауреат 22 советских и международных премий, в том числе российской премии «Триумф» и Премии мира немецких книготорговцев. Ее книги переведены на 30 языков мира, во многих странах идут спектакли по книгам писательницы.